麻花小说网 > 其他小说 > 巴黎圣母院 > 巴黎圣母院第25部分阅读

巴黎圣母院第25部分阅读

    来,特里斯丹!在这巴士底,我们身边有吉夫子爵的五十名长矛手,这抵得上三百匹马,您带去还有夏托佩尔大人率领的御前弓手队,您带去您是巡检,您把您有的您手下的人马,您带去在圣波尔行宫有太子新卫队的四十名弓手,您也带去;您带上全部这些人马,马上前往圣母院啊!巴黎的平民老爷们,你们居然这样作乱,竟敢与法兰西王室较量,与圣洁的圣母较量,与这个公众社会的安宁较量!斩尽杀绝,特里斯丹!统统斩尽杀绝!休要漏掉一个人,除非送到鹰山去处决

    特里斯丹鞠了一躬,应道:领旨,圣上!

    停了一下,又说道,那个女巫,如何处置?

    国王对此思索了一下,应声答道:

    啊!女巫!埃斯杜特维尔大人,民众要拿她怎么处置呢?

    陛下,巴黎司法长官答道:在下设想,既然民众来把她从圣母院庇护所揪出去,那是因为他们对她免受惩处感到不满,要把她抓去绞死

    国王略一思忖,随后对隐修士特里斯丹说:那好吧!伙伴,杀绝民众,绞死女巫

    里姆悄声对科珀诺尔说:这办法可真绝妙:民众因表达意愿而得受惩罚,却又按民众的意愿行事

    行,陛下!特里斯丹应道,不过,女巫还躲在圣母院里,是不是该不顾避难所,进去抓她呢?

    帕斯克—上帝!避难所!国王搔了搔耳朵说道,这个女人必须绞死

    说到这里,仿佛灵机一动,计上心来,他冲过去跪在椅子跟前,摘下帽子放在座位上,虔诚地望着帽子上一个铅护身符,合掌说道:啊!巴黎的圣母呀,我的仁慈的主保女圣人,请你宽恕我吧,我只干这一回必须惩办这个女罪犯我向您保证,仁慈的女圣人圣母啊,是这个女巫,不值得您仁爱的保护您知道,圣母,为了上帝的荣誉和国家的需要多少十分虔敬的君王,擅越了教堂的特权英国的主教圣胡格,允许爱德华国王进入教堂去捉一个魔法师我的先辈法国的圣路易,为了同样目的,侵犯了圣保罗大人的教堂;耶路撒冷国王之子阿尔封斯殿下,甚而至于侵犯过圣墓教堂所以就请原谅我这一回吧,巴黎的圣母我永远不会再这样做了,我要为您塑造一尊美丽的银像,同我去年献给圣埃库伊斯圣母院的那尊像从一个模子里画出来的阿门

    他划了个十字,站起来,戴上帽子,对特里斯丹说道:急速前往,我的伙伴把夏托佩尔大人带去叫人敲警钟快把民众镇压下去绞死女巫就这么说定了我要您亲自动手,做好行刑前的一切准备您要亲自向我报告来吧,奥利维埃,今天夜里我不睡了快替我刮胡子

    隐修士特里斯丹鞠了一躬,告退了然后,国王挥手向里姆和科珀诺尔道别:上帝保佑你们,我的好友弗朗德勒先生们去休息一下夜深了,天快要亮了

    两人退出去,由巴士底的队长领路,到他们各自的卧室去科珀诺尔对纪约姆说:哼!这个国王老是咳嗽,真叫我厌烦!我见过勃艮第的查理醉醺醺的,可他也不像身染重病的路易十一这样坏呀

    雅克君,里姆应道,那是因为国王喝的酒不像喝药汤那么厉害么!

    六 小刀在闲荡

    出了巴士底,格兰古瓦像一匹脱缰的马,飞快地沿圣安东街往下跑到了博杜瓦耶门,他径直向这个广场中间的石头十字架走去,在黑暗中隐约能辨认出一个坐在十字架下台阶上身着黑衣头戴黑帽的男人的面孔是您吗,老师?格兰古瓦说道

    黑衣人站起身来说:死亡和痛苦呀!我等你等得都快,格兰古瓦圣日耳曼钟楼上的报时人刚叫过凌晨一点半

    啊!格兰古瓦又说这不能怪我,得怪巡逻队和国王我刚刚捡了一条命!差一点儿就要被绞死这是我命该如此

    你什么都差一点点黑衣人说道:咱们还是快走吧你有口令吗?

    您不妨想一想,老师,我见到国王了刚从他那儿回来他穿着毛绒短裤真是一次奇遇

    啊!废话真多!你的奇遇与我有什么关系?你有流浪汉的口令吗?

    有放心小刀在闲荡

    好不然的话,我们就进不了教堂了流浪汉堵塞了各条街道真走运,他们好像遭到了抵抗我们或许还能及时赶到

    是的,老师我们怎样进圣母院呢?

    我有钟楼的钥匙

    可我们又怎么样出来呢?

    隐修院后面有一个小门,朝向滩地,从那里就到了塞纳河我拿来了小门的钥匙,今早我在那里系了一条船

    我真是侥幸,我差一点就被绞死了!格兰古瓦又说

    喂,快点!走!黑衣人说道

    两个人便迈开大步朝老城走下去

    七 夏托佩尔援救来了!

    读者或许记得,我们丢开卡齐莫多不提时,他正处于极端危急之中这个老实正直的聋子,受到四面八方的进攻,虽然没有丧失全部的勇气,至少不再抱什么希望能救出埃及姑娘,而不是救出他自己,他把自己生死置之度外他在柱廊上狂奔乱跑眼看流汉就要把圣母院给攻陷了突然,一阵巨大的马蹄声响遍邻近的街道,只见火把如长龙,龙骑兵密密麻麻,横戈伏鞍,浩浩荡荡冲向前来;那狂呼怒吼的嘈杂声,仿佛暴风骤雨,席卷广场:法兰西!法兰西!把贱民碎尸万段!夏托佩尔援救来了!巡检使!巡检使!

    流浪汉们惊慌失措,连忙掉头

    卡齐莫多听不见喊声,却看到刀剑出鞘,火把通明,戈矛闪亮,整个骑兵队,他认出为首的是弗比斯队长;还看到流浪汉一片混乱,有的人惊恐万状,连最勇敢的也慌乱不安他从这意外救援中又重新鼓起勇气,把已经跨上柱廊的头一批进攻者扔到教堂外面去

    果真是国王的军队忽然赶来了

    流浪汉英勇抵抗,拼死自卫侧面有从牛市圣彼得教堂街过来的敌人的进攻,尾部有从教堂前庭街过来的敌人包围,他们被迫退到圣母院前,继续攻打圣母院,而卡齐莫多还继续守卫着这样,流浪汉们既是围攻者,又是被围攻者他们正处在一种尴尬的境地,后来40年著名的围攻都灵之战,亨利达尔库尔伯爵既围攻萨瓦的托马斯亲王,却又被勒加奈侯爵包围封锁,正象他的墓志铭所说的,既是都灵的围攻者,又是被围攻者

    这场混战,鬼哭神嚎,如同马太神父说的,狗牙狼肉国王的龙骑兵-其中弗比斯德夏托佩尔表现得挺好样的-穷凶极恶,毫不留情,乱砍乱杀,刀尖未刺死的,利剑再劈流浪汉们,装备极差,怒气冲天用口撕咬女人男人孩子个个奋不顾身,扑向马背,冲到马胸前,用牙齿和手指甲像猫似地紧紧抓住不放,有的人抡起火把猛戳弓手的脸,还有的人用铁钩狠刺骑兵的脖子,用力的往下拉,被拖下马的顿时碎尸万段

    其中有个流浪汉手执一把明晃晃的长镰,见到马腿就砍,一直砍个不停真是厉害极了他带着鼻音哼着一支歌,挥镰不懈,收镰不止大镰一挥,砍断的马腿在他的身边四周的地上丢下一大圈他就这样在骑兵量密集的地方大肆砍杀,沉着冷静,慢慢前进,就像一个庄稼汉开镰收割麦田那样晃着脑袋,均匀喘气他就是克洛潘特鲁伊甫然而,火枪一响,他应声倒地,再也没有爬起来

    这时候,四周的窗户又打开了附近的居民们听到国王的人马的喊杀声,也加入了战斗,各层楼房上弹如雨下,朝流浪汉们射来前庭广场上硝烟弥漫,火铳射击划出一道道火光,隐约可见圣母院的正面和破旧的主宫医院,从医院屋顶窗洞上张望着的几个苍白消瘦的病人

    流浪汉终于溃退了疲惫不堪,缺乏精良武器,遭到突然袭击所引起的恐惧,从窗口射来枪弹,国王兵马的肆意冲击,所有这一切把流浪汉们压垮了他们突破了进攻者的防线,向四面八方逃散,前庭广场上尸横遍地

    卡齐莫多一刻也没有停止战斗,突然看到流浪汉们溃逃,不由跪倒在地,举手向天;随后,欣喜若狂,如癫似醉,好像鸟儿一般飞速奔跑,爬上那间他曾那样视死如归不许人进犯的小屋此刻他只有一个念头,就是跪倒在他刚再次搭救的那个姑娘面前

    进小屋一看,里面却空无一人

    一 小  鞋

    流浪汉进攻教堂时,爱斯梅拉达正在睡梦中

    不一会儿,圣母院周围的喧嚣声越来越大,小山羊先惊醒了,惊恐不安,咩咩叫着,把爱斯梅拉达从睡梦中吵醒了她一骨碌翻身坐起,听一听,看一看,给火光和喧嚣声吓坏了,就一头冲出小屋,跑到屋外看个明白只见广场上一片恐怖景象,那晃动的人影,那混乱的搏斗,那在黑暗中隐约可见,犹如一大群青蛙那样腾挪跳跃的丑恶人群,那乌合之众的哇哇喊叫声,那在黑暗中飞奔穿插的宛若夜间雾霭弥漫的鬼火似的许多通红的火把,所有这一切情景顿时使她觉得眼前是巫魔会的鬼魂正在跟教堂的石头妖怪进行一场神秘的战斗从儿时起,她满脑子就充满了吉卜赛部落的迷信思想,因此首先想到的是撞见了夜间才出没的怪物正在兴风作浪于是,不由吓得魂不附体,连忙奔回小屋,躲在她那张破床上,缩成一团,寻求不像这样骇人的一个恶梦

    然而,渐渐地,最初因恐惧而产生的疑团逐渐消失了;她听到嘈杂声不断增大,又辨认出其它一些迹象,逐渐明白围攻她的不是鬼,而是人于是她的恐惧虽没有增加,却已经转化了她想可能是民众叛乱,要把她从避难的地方抢走但转念一想,如此一来,她始终对未来憧憬的生活希望弗比斯,可能再次化为乌有,想到自己是那样软弱无力,无依无靠,走投无路,被人遗弃,孑然一身,这种种想法和其他千百种忧虑,使她身心交瘁她跪倒下去,头伏在床上,双手合掌抱着脑袋,惶恐不安,浑身颤抖虽说她是埃及姑娘,异教徒,偶像崇拜者,此时也哭泣着祈求基督教的仁慈上帝的恩典,并向庇护她的圣母祈祷这是因为,一个人即使毫无宗教信仰,但一生中也会有某些时刻,总要归向他身边的庙堂所信奉的宗教的

    她就这样在地上匍伏了许久许久,哆哆嗦嗦,其实战栗多于祈祷,随着狂怒群众的喘息越来越逼近,她心灰意冷,对群众的这种狂怒百思不得其解,他们暗中在策划什么,他们在干什么,他们想要干什么,这一切她全然不知,却预感到这一切将导致十分可怕的结局

    正在这样忐忑不安的时候,忽听到跟前有脚步声便转头一看,只见有两个男人,其中一个提着一盏灯,刚走进她的小屋她不由发出一声微弱的惊叫

    别怕,是我呀一个她似曾相识的声音说

    谁?您是谁?她问

    皮埃尔格兰古瓦

    听到这个名字,她放下心来,抬头一看,果真是诗人可是,他旁边有一个从头到脚被黑袍遮住的人影,沉默不语,她顿感心惊

    啊!格兰古瓦以责怪的口气接着说,佳丽倒先认出我来了!

    小山羊确实没有等到格兰古瓦自报姓名就认出他来了他一进门,小山羊就一下子蹦了过去,温柔地在他的膝上擦来擦去,挨着他的身子蹭来蹭去,把他沾满了白毛,因为它正在换毛哩格兰古瓦也亲热地抚摸着它

    跟您在一起的是谁?埃及姑娘低声的问道

    放心好了格兰古瓦应道是我的一个朋友

    这时,哲学家把灯放在地下,在石板地上蹲下来,抱住佳丽,热情地喊的道:啊!一只温柔的山羊,值得称赞的大概是它的洁净,而不是它的个子高大,而且像个语法学家,聪明,敏锐,有学问来,佳丽没有忘记你那些巧妙的戏法吧?雅克夏尔莫吕大人怎么来着?

    黑衣人没等他说完,走过去,狠狠推了他一下肩膀格兰古瓦站起来,说道:真的,我倒忘了时间紧迫不过,尊敬的老师,这不成为一个理由可以这样粗暴对待人呀我亲爱的小美人,您有生命危险,佳丽也是一样有人要把您重新抓去吊死我们是您的朋友,救您来的快跟我们走

    当真?她不知所措,大声喊道

    是的,千真万确,快跟我们走!

    原来是这样她结结巴巴说道,可您的这位朋友为啥不说话呢?

    啊!这是因为他父母生性古怪,养成了他沉默寡言的脾气

    她对这样的解释也只得将就了格兰古瓦挽起她的手,他的那个同伴捡起灯笼,走在前面姑娘由于恐惧,晕头转向,任凭他们随便带着走山羊跟在后面,蹦蹦跳跳,它重新又见到格兰古瓦,真是欢天喜地,随时把犄角伸到他两腿中间,使得格兰古瓦走起路来踉踉跄跄这位哲学家每当差点摔跤,便说,生活就是这样子的,绊我们栽筋斗的常常是我们最要好的朋友!

    他们迅速走下钟楼的楼梯,穿过教堂教堂里一片漆黑,空无一人,回荡着喧嚣声,形成一种可怕的对照他们从红门走进隐修院的庭院隐修院也不见人影,议事司铎们早就全躲到主教府一齐做祷告去了;庭院里空荡荡的,只有几个吓得魂飞魄散的仆役缩成一团,躲在黑暗的角落里格兰古瓦他们向庭院通往滩地的小门走去黑衣人用他随身带的钥匙开了门读者知道,滩地是一条狭长的河滩,向着老城的这一边有墙围着,它归圣母院教务会所有,形成圣母院后面老城岛的东端他们发现这块围起来的滩地一片荒凉在这个地方,那震天价响的喧嚣声已减弱了,流浪汉进攻的怒吼声也比较模糊,不那么刺耳了顺流的清风把滩地尖岬上那颗孤树的枝叶吹得簌簌作响然而,他们的处境还是岌岌可危主教府和教堂近在咫尺可以看得一清二楚,主教府内乱成一团里面的灯光如流星般从一个窗户移到另一个窗户,时时在主教府黑沉沉的庞大阴影上形成一道道光痕,就好象刚烧完的纸,留下一堆焦黑的灰烬,其中仍有火星闪烁,形成无数道闪动的奇异光流旁边,圣母院两座高大的钟楼,就这样从背后望去,连同钟楼基于其上的主教堂那长方形的中堂,衬托着前庭广场上冲天的火光,其黑黝黝的轮廓,显得格外分明,仿佛是希腊神话中独眼巨人的火炉里两个巨大的柴火架

    放眼四望,巴黎看起来在明暗混合中摇曳不定伦勃朗的画中就常常有这样的背景

    那个持灯者径直向滩地尖岬走去那儿,紧靠水边有一排钉着板条的木桩,被虫蛀得残缺不全,一棵矮葡萄的几根瘦不溜秋的藤蔓在上面攀挂着,看上去就好像张开五指的手掌后面,就在这排木栅的阴影里藏着一只小船那人做了个手势,叫格兰古瓦及其女伴上船小山羊跟着他俩后面也上了船那人最后才上船随即割断缆绳,用篙杆一撑,船就离开了岸边;然后抓起双桨,坐在船头,拼命向河中间划去塞纳河在这地方水流湍急,他费了好大的劲才离开这老城岛的尖岬

    格兰古瓦上了船,首先是小心翼翼地把山羊抱在膝上,坐在了后边,而姑娘呢,由于那个陌生人使她产生了一种难以言表的不安心情,也过来坐下,依偎在诗人的旁边

    我们的哲学家感到船在摇晃,于是高兴得拍着手,吻了一下佳丽的额头,说道:哎呀!我们四个总算得救了紧接着,又摆出思想家一付莫测高深的神态说:伟大事业的圆满结局,有时取决于时运,有时刚取决于计谋

    船缓缓向右岸荡去姑娘心里怕得要命,一直悄悄观察着那陌生人他早已把哑灯的光线细心地遮盖起来黑暗中只能隐隐约约看见他坐在船头上的身影,好象一个幽灵他的风帽一直耷拉着,脸上好象戴了面具似的:每划一桨,双臂半张,甩动着黑袍的宽大袖子,就像蝙蝠的两只翅膀再说,他还没有说过一句话呢,还没有喘息过一声船上只有来来回回划桨的声响,混和着船行进时激起的千重浪的沙沙声

    拿我的灵魂起誓!格兰古瓦忽然喊叫起来,我们就像猫头鹰一样轻松愉快!可是我们却默不作声,活似毕达哥拉斯的信徒那样缄默,或者像鱼类那般沉寂!帕斯克—上帝啊!朋友们,我倒真想有谁跟我说说话儿人说话的声音,在人的耳朵听起来,是听一种音乐这话不是我讲的,而是亚历山大城的狄迪姆说的,真可谓是名言呀!诚然,亚历山大的狄迪姆不是一个平庸的哲学家说句话吧,漂亮的小姑娘!您和我说句话儿,我求求您对啦,您过去常常喜欢噘着小嘴,又可笑又奇特;您现在还常常这样吗?我的心肝宝贝,大理院对所有庇护所都拥有任何的司法权,您躲在圣母院的小屋里太冒险,您知道吗?唉!这不同于小蜂鸟在鳄鱼嘴里筑窝呀!老师,月亮又出来了但愿我们不会被其他人看见!我们救小姐是做