麻花小说网 > 其他小说 > 巴黎圣母院 > 巴黎圣母院第2部分阅读

巴黎圣母院第2部分阅读

从他心事重重的神色上便可以看出他另有揪心的事,它象影子紧跟着他,随他一起步入了看台这揪心事,就是弗朗德勒使团

    并不是由于他是思想成熟考虑久远的政治家,也不是由于他在操心表妹勃艮第的玛格丽特公主和表弟维也纳的储君查理殿下的这桩婚事会有什么样后果奥地利大公与法兰西国王这种徒有其表的亲善关系能维持多久,英格兰国王怎样看待别人瞧不起自己的公主,这一切红衣主教大人并不搁在心上,每晚依旧畅饮夏伊奥的王家美酒,却没有料到正是这种酒(当然是经过库瓦蒂埃医生稍加查验并改变其成分),日后路易十一热心地赠送了几瓶这样的美酒给爱德华四世,忽然某天早晨它竟替路易十一把爱德华四世清除了奥地利公爵大人万分尊敬的使团并没有给红衣主教带来任何这类的忧愁,而是从另一方面使他感到心烦不如我们已经提到过的,他,波旁的贵族,却不得不欢宴和盛情款待这些无名之辈的小市民;他,红衣主教,却不得不欢宴和盛情款待这班芝麻绿豆官;他,法兰西人,生性快活的座上宾,却不得不盛情款待这些卑鄙穷乏的只喝啤酒的弗朗德勒人;而且最尴尬的是这一切都在大庭广众之间众目睽睽之下进行的以上种种,叫红衣主教大人怎么受得了!诚然,这也是为了讨好王上,最令他倒胃口的装模作样罢了

    当监门洪亮的嗓门通报奥地利大公的特使大人们驾到,红衣主教旋即转身朝向那道门,摆出高高在上,无人能比拟的神态,说有多么优雅就有多么优雅(这正是他的拿手好戏)不用说,全场观众也都回过头望着

    这会儿,奥地利的马克西米连的四十八位御使莅临了,代表之中为首的是笃奉上帝的十分可敬的神甫圣贝廷教堂的住持金羊毛学院的学政约翰,以及根特的最高典吏雅克德古瓦即多比先生;他们两个两个走进来,个个都是满脸的庄严的神态,恰好与波旁的查理身边那班活跃的教士随从成为鲜明的对比大厅里顿时一片寂静,但窃笑声不时可听见:这些宾客一个个都不露声色地向监门自报姓名和头衔,他们的姓名和头街再被监门胡乱通报一气,再经群众七口八舌一传,完全牛头不对马嘴;大家一听到那个个稀奇古怪的名字和种种小市民的头衔,忍不住都悄悄笑了他们是:鲁文市的审官卢瓦罗洛夫先生,从布鲁塞尔市来的审官克莱德埃杜埃德老爷,弗朗德勒的议长保尔德巴欧斯特老爷,即瓦米泽尔先生,安特卫普市的市长约翰科尔甘斯先生,根特市法院的首席审官乔治德拉莫尔先生,还有该市监察院的首席判官盖多夫旺德哈热先生,以及比埃贝克的领主先生约翰皮诺克约翰狄马泽尔,等等,等等;典吏,判官,市长;市长,判官,典吏;个个装得一本正经,身体挺着,目不斜视,举止生硬刻板,身著丝绒和锦缎的盛装艳服,头戴黑天鹅绒的披风帽,帽顶上饰着用塞浦路斯金线做成的大络帽缨总之,一个个都是弗朗德勒人善良的相貌,满脸严肃的脸孔,活像伦勃朗在他那幅名画《夜巡》中以黑色背景为衬托,用那样强烈那样严肃的色调,所突出刻划的那一类弗朗德勒人的面孔;一个个额头上仿佛刻着马克西米连即奥地利大公在诏书中所说的话:他有理由完全信任他们,深信他们的理智勇敢经验忠诚和高尚品德

    但是有一人是例外此人长着一张兼有猴子般精明嘴脸和外交家狡诈相貌的一种面容红衣主教一见,趋前三步,深鞠一躬事实上,此人的大名只不过是根特市的参事和靠养老金过活的纪约姆里姆

    当时很少人知晓这人是什么角色,此人可是稀世之天才,若处在一个革命时代,准会光芒四射,成为叱咤风云的头面人物但是在十五世纪,只能是偷偷摸摸搞些诡计罢了,如圣西蒙公爵所云,在破坏活动中生活另外,欧洲第一号破坏家很赏识他,同路易十一合搞阴谋是家常便饭,经常染指王上的秘密勾当所有这一切,当时的观众全然不知,只是看见红衣主教对这个病容满面酷似弗朗德勒典吏的人物那样恭敬有加,感到十分惊讶

    四 雅克科珀诺尔君

    根特的那位领养老金的使节和红衣主教大人低弯着身体相互揖拜,又用更低沉的声音寒暄了几句这时出现一个人,高大魁梧,同吉约姆里姆并肩走进来,就好比一条猛犬走在一只狐狸旁边他头戴尖顶毡帽,身穿皮外套,被周围绫罗绸缎一衬托,如污斑似地显得十分惹眼监门认为这是谁的马夫走错了门,便即刻把他拦住:

    喂,朋友!不许过!

    穿皮外套的大汉把那魁梧的身体一挤,把监门推开了

    你这个家伙想干什么?他张大嗓门喝了一声,全场观众都侧耳听着这场奇异的对话你没长眼,没看见我是跟这些御使们一起的?

    尊姓大名?

    雅克科珀诺尔

    尊驾身份?

    卖袜子的,商号三小链,住在根特

    监门退后了一步通报判官和市长,这倒行,可是向观众们通报一个是卖袜子的御使,可真难办红衣主教如坐针毡全场民众都在听着,看着两天来,主教大人费尽心机,尽力调教这些弗朗德勒狗熊,好让他们能够在大庭广众面前稍微可以见得人可是,这是出现了一个这样糟透了的纰漏但是吉约姆里姆,始终带着狡黠的笑容,走近监门跟前,悄悄地给他提示道:

    您就通报雅克科珀诺尔君,著名的根特市判官的书记

    监门,红衣主教接着话茬高声叫道,赶快通报雅克科珀诺尔君,著名根特城判官的书记

    这下子可出了差错要是吉约姆里姆独自一个倒可把这件事遮掩下去,但是科珀诺尔已经听到红衣主教的话了

    不对,!他声如雷鸣地吼叫着我,雅克科珀诺尔,卖袜子的你听清了吗,监门?不多也不少,货真价实!卖袜子的,这有什么不好的!大公先生不止一次到我袜店来买他那高贵的手套哩

    全场爆发出一阵笑声和掌声在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场的

    我们还应借机插上几句:科珀诺尔同他周围的观众一样都是平民,因此,他们之间思想沟通有如电流之迅速,甚至可说意气相投,同一个鼻孔出气弗朗德勒袜商当众给宫廷显贵们脸上抹黑,这种傲慢的攻击激起了所有平民百姓心灵中的某种难以言明的自尊感,这种感觉在十五世纪还是模糊不清的这个袜商刚才竟然敢顶撞红衣主教大人,可真是一个势均力敌的对手!有些可怜虫习以为常,连给红衣主教擎衣牵裾卑躬屈膝的圣日芮维埃芙住持的典吏的几个捕快的那班奴仆,也都对他们毕恭毕敬,俯首贴尾,因此一想起来心里挺痛快的

    科珀诺尔高傲地向主教大人打躬,主教大人忙向这个路易十一恐惧的万能市民还礼随后,正如菲利浦德科米纳所称之为贤人和滑头精的吉约姆里姆,面带讥诮和优越感的笑容,注视着他俩各自走到自己的位置上去,主教大人满脸晦气深怀心声,但科珀诺尔泰然自若,踌躇满志,或许还暗自思忖,说到底他那袜商的头衔并不比其他头衔逊色,而他前来替其议婚的玛格丽特公主的母亲玛丽德勃艮第,宁肯少得罪主教也不愿得罪袜商,因为能够把根特人煽动起来反对鲁莽汉查理的公主的那班嬖宠们,并不是什么红衣主教;当弗朗德勒的公主自己跑到断头台下哀求民众宽饶他们时,用言语来煽动群众的意志,不被她的眼泪和恳求所打动的,也不是什么红衣主教;但是,袜商只要抬一抬他穿着皮外套的胳膊肘,就可以叫两个人头落地:吉德安贝库和吉约姆于果内两位恶名昭著的老爷!

    然而,对于可怜的红衣主教来说,事情并没有到此结束,与这般没有教养的人为伴,看来这件事非得做到底不可了

    看官或许还没忘记那个厚颜无耻的叫花子,就是序诗刚一开始,便爬到红衣主教看台边沿上的那个乞丐吧?即使这些显贵驾到,他也没有偷偷溜走;当上层教士们和使臣们纷纷入座,活像弗朗德勒鲱鱼一般紧紧挨着坐在看台的高靠背椅上,他摆出一副怡然自得的架式,索性把两条腿交叉搁在柱顶盘下楣上面这种行为是极其无礼的,但起初并没有人发现,大家都把注意力转向别处去了,然而他,对大厅里发生的事情也全然不知,只见他摇头晃脑,一副那不勒斯人无忧无虑的神情;好象机械不停的,在喧闹中不时一再喊着:请行行好吧!诚然,在全场观众中,可能只有他独自一个人不屑掉头去瞅科珀诺尔和监门的争执然而,说来也真凑巧,根特这位成为众目注视中心的袜店老板,正好走过来坐在看台的第一排,不偏不倚正在乞丐头顶上方这位弗朗德勒的使节,细致察看了一下眼皮底下的这个怪物,亲热地拍了拍他破烂衣服下的肩膀,大家一瞧,太令人惊讶了乞丐猛然一回头,两张脸孔顿时流露出不胜惊讶心领神会无比喜悦的神情随后,竟然不顾在场的观众,袜商和病鬼手拉着手,低声细语攀谈起来此刻,克洛潘特鲁伊甫的破衣烂衫和看台上的金线锦锻相互映衬着,就像一条毛毛虫爬在一只桔子上一般

    看见种这新鲜的奇特景象,大厅中充满了观众欣喜若狂的声音,红衣主教立即觉察到是怎么一回事了他稍稍欠了欠身,但从他的座位上只能隐约看到一点儿特鲁伊甫身上那件见不得人的宽袖衣衫,自然而然以为是胆大包天的乞丐在乞讨,红衣主教气炸了,叫道:司法宫典吏大人,赶快给我把这个怪物扔到河里去!

    !红衣主教大人!科珀诺尔依旧紧紧握着克洛潘的手,说道:这是我的一位朋友

    绝了!绝了!喧闹的群众喊道从此,如同菲利浦德科米纳所言,科珀诺尔君在巴黎也像在根特一样,深受民众的尊敬,因为这样有如此目无法纪气概的人,一定深得民心的

    红衣主教一听,气得紧咬嘴唇他侧过身对身旁的圣日芮维埃芙教堂的住持低声说:

    这就是被大公殿下派来的给玛格丽特公主议婚的令人感到滑稽可笑的使节!

    大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心思住持应道珍珠摆在猪面前

    还不如说,猪摆在玛格丽特公主的前面红衣主教微笑地答道

    听到这些文字游戏,所有身披袈裟的朝臣们个个心里美滋滋的红衣主教顿时心情稍微轻松一些,总算同科珀诺尔扯平了,他的调皮话也得到了一些称赞

    现在,我们不妨用今天时髦的说法,不妨问一声看官中间那些有能力归纳形象和意念的人,当我们打断他们原先的注意力时,他们对司法宫平行四边形大厅里的情景是不是有个清晰的印象大厅中间,背靠西墙,是一座铺着金色锦缎的华丽大看台在监门高声通报下那些样子严肃的人物,从一道尖拱形小门,一个接一个地步入看台看台的头几排长凳上,已坐着好多贵人,头上戴的帽子或是貂皮的,或是丝绒的,或是猩红绸缎的在肃穆庄严的看台四周四面八方,到处是黑压压的人群,到处是一片喧闹民众的千万双眼睛注视着看台上的每一张脸孔,千万张嘴巴交头接耳说着看台上每个人的名字这是值得观众注目的稀奇的情况,然而,在那边,大厅的尽头,那上排有四个五颜六色的木偶下排也有四个木偶的台子,究竟是什么玩艺儿?台子的旁边,那个身穿黑布褂儿脸色苍白无力的人,到底是谁呢?唉!亲爱的看官,那是皮埃尔格兰古瓦及其演出序诗的戏台

    他被大家丢到脑后去了

    而这正好是他所担心的

    红衣主教一进场,格兰古瓦就一直心绪不宁,千方百计想挽救他序诗的演出先是吩咐已停顿下来的演员继续演下去并提高声音,但是眼见没有一个人在听,索性叫他们停演了停演已有一刻钟了,他一直不停地,不停地奔忙,不停地呼喊吉斯盖特和莉叶娜德,不停地鼓动周围的人要求序诗演下去但是这一切努力全付诸东流了没有一个人把视线从红衣主教御使团和看台上移开:看台成了众人瞩目的中心!我们还得遗憾地指出,在红衣主教大人驾临时,把大家注意力都可怕地分散开的时候,序诗的演出已开始叫观众有点腻烦了说到底,看台也罢,戏台也罢,演的都是:耕作的和教士的冲突,贵族和商品的冲突而且,格兰古瓦给打扮得怪里怪气,穿着黄白相间的大褂,涂脂擦粉,不伦不类,不适当地用诗句说话,许多人与其观看古板,呆滞的演员,老实说,还不如看一看在弗朗德勒使团中,在小教廷中,在红衣主教的红袍下,在科珀诺尔的外套下,那班在呼吸在活动在相互碰撞的有血肉的大活人

    话说回来,我们的诗人看到观众稍稍恢复了平静,就计上心来,想要乘此机会来挽回观众

    先生,要是从头开始如何?他转身对身边一个神色看上去很有耐心的大胖子说道

    你在说些什么哟?那个胖子说

    喔!圣迹剧呗格兰古瓦回答道

    您乐意怎么就怎么胖子说

    听到这种虚伪的赞许,格兰古瓦觉得足够了,遂亲自上阵,尽可能把自己与群众混同起来,高喊起来:把这出剧再从头演起!

    见鬼!磨坊的约翰说那边,顶里头他们到底在叫唤什么?(因为格兰古瓦嗓门特响,听起来像好几个人在叫似的)朋友们,剧已经演完了,他们还要从头演,这不行

    不行!不行!所有学子全叫叫起来不要看圣迹剧!不要看!

    格兰古瓦使出浑身解数,喊得更响了:从头演!从头演!

    红衣主教注意到了这些叫嚷声,便朝向几步开外一个穿黑衣的大汉说:

    典吏先生,那些鬼家伙莫非被关禁在圣水瓶里,才哇啦哇啦叫得那么凶?

    司法宫典吏是一种身兼两任的法官,一种司法界蝙蝠,既属老鼠,又属鸟类;既是判官,又是武士

    典吏走到主教大人跟前,提心吊胆,心里忐忑不安,害怕大人不悦,结结巴巴向大人解释民众失礼的原委:大人尚未驾光临,但正午已到了,演员迫不得已,只好没等尊驾临便开演了

    红衣主教一听,大笑起来

    说句老实话,即使是大学学董遇到这种情形,也会这样做的您说呢,吉约姆里姆君?

    大人,吉约姆里姆回答道:我们总算沾光免受了半出戏的罪,也该知趣了

    可让这些下流坯把戏演下去吗?典吏问道

    演下去,演下去红衣主教应道我没什么在这个时间我可以用来念念日课经

    典吏走到看台边,挥了挥手叫大家安静下来,高声喊道:

    市民们,村民们,百姓们,有两种人,一部分要求从头演,一部分要求不演,为了满足这两部分人的要求,主教大人命令从刚才停顿的地方继续演下去

    确实只能迁就两部分人可是红衣主教招来了作者和观众的痛恨

    于是剧中人又重新大发议论了,格兰古瓦指望观众至少能好好听一听他剧作的剩下部分但是这指望,很快就破灭了观众倒是勉勉强强静下来,但格兰古瓦原来却没有发觉,就在红衣主教下令继续演下去的时候,看台上远没有坐满,所以在弗朗德勒特使们驾到之后,在他们之后又来了一些待从这样,在格兰古瓦大作的对白中间,断断续续穿插着监门的尖叫声,通报他们的姓名和身份,严重地干扰了演出,真是一场灾难大家不妨想象一下,一出戏正在演出,就在台词的中间,有个监门突然尖声喊叫,老是像在插话,诸如:

    雅克夏尔莫吕老爷,王上宗教检察官!

    约翰德阿莱,王室马厩总管,巴黎城夜巡骑士侍卫!

    加利奥德热努阿克大人,骑士,普鲁萨克的领主,王上炮兵统领!

    德霍-拉居埃老爷,王上的全国暨香帕尼省和布里省的森林水利调查官!

    路易德格拉维尔大人,骑士,王上的辅臣和近侍,法国水师都统,樊尚林苑的禁卫!

    德尼斯勒梅西埃老爷,巴黎市盲人院的总管!

    诸如此类,举不胜举

    这些越来越让人难以忍受

    这种离奇古怪的伴奏,使得戏难以再演下去了但使格兰古瓦格外感到恼怒的是,他无法装做视而不见,虽然他的作品非常精彩,但无人愿听事实上,结构之巧妙,情节之曲折,真是无以复加当开场四个剧中人悲叹不已,狼狈不堪

    shubao2