麻花小说网 > 其他小说 > 翻译官 > 第18部分

第18部分

    我休息了一天,就拨通了程家阳留给我的电话号码。接电话的是个男的,说话时卷舌音很夸张,典型当地人的口音。

    “您这是不是需要法语导游?程家阳给我的您的电话。”

    “哎呦,您可算打电话了,我还当您失踪了呢。您过我这来一趟,我跟您交代一下。”

    我找到那家旅行社,见到程家阳的朋友吴小平,他看看我,就有些怀疑:“姑娘你多大了?高中毕业没?”

    “21.”我说大一岁,“大三了。”到下学期。

    “我让程家阳给我找个熟练翻译,他怎么给我弄个丫头片子来啊。”

    “你没听我说法语,怎么知道我不熟练啊?你拿个解说词,我给你现场口译。”

    我吃准了这个人一点法语也不会,虚张声势地说。

    男人嘿嘿笑了:“得了,小姑娘,冲程家阳我也得信你啊,他在加拿大都打过好几个电话来问你来这报到没。我这就让人给你拿资料啊,反正,领着游客去机场,去餐馆这些话你都没问题吧,到了各地,还有地陪,难度不大。”

    该法国团在国内停留15天,线路是北京—西安—成都—昆明—桂林—上海一线,最后由上海出境回国。

    我买了足够的食物和水,在寝室里狂啃交际实用法语和解说词。这是第一份正经的兼职,况且程家阳又说收入颇丰,不可怠慢。

    在旅游团抵达之前,我跟波波上街又给自己买了一双软底的凉鞋,在精子前面演练笑容,露出多颗白白的牙齿:“soyezlesbienvenuesene!”(欢迎来到中国)

    第二日接了这个有三十多法国男女的旅行团,第一站便是去吃久负盛名的烤鸭,跟我同桌的一位大叔吃了二十个卷饼,又指着甜面酱问我:“这巧克力色的酱使用什么做的?”

    我问了服务员,他答道:“面粉,特制配料。”

    我翻了之后才发现,“特制配料”这个词实在是好,适合回答餐饮方面的所有问题。

    抵达宾馆,稍作休息,我们又赴故宫参观。正值旅游季节,旅行团一个挨着一个,我一方面要解说景点,另一方面还要归拢游客,保证团结,一个都不能少。幸亏作业做得